http://www.portugalski.org

Webportugalski.org
Słowniczek 1 Drukuj Poleć znajomemu
Rozmówki polsko - portugalskie cz. 1
 
Ten dział przedstawia podstawowe zwroty używane w języku portugalskim:
 
W potrzebie
Socorro! – Pomocy! (soc0rro)
Pare! – Stop! (pare)
Chame uma ambulância. – Wezwij pogotowie. (szame uma ambulancja)
Chame a policia. – Wezwij Policje. (szame a polisja)
Chame os bombeiros. – Wezwij straż pożarną (szame osz bombejrosz)

Há um telefone aqui perto? – Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? - (a um

telefony aki pertu?)
Onde é o hospital mais próximo? – Gdzie jest najbliższy szpital? (ondy e u oszpital
maisz prosimo)
 
Podstawa rozmowy
Sim - tak (sim)
Não - nie (ną)
Talvez - może (talwesz)
Olá - Cześć (na powitanie) (ola)
Adeus - Cześć (na pożegnanie) (adeusz)
Até logo - Do zobaczenia (ate logo)
Como esta? - Co słychać? (Jak się masz?) (komo eszta)
Estou bem - Wszystko w porządku. (esztoł bejm)
Obrigado - dziękuje (mówione przez mężczyzne) (obrigadu)
Obrigada - dziękuję (mówione przez kobietę) (obrigada)
De nada - Nie ma za co. (dy nada)
Por favor/faz favor - Proszę (pur fawor/fasz fawor)
Desculpe - Przepraszam (dyszkupa)
Hoje - Dzisiaj (oży)
Amanha - Jutro (amania)
Ontem - Wczoraj (ontejm)
Queria - Chciałbym (kyrija)
Onde fica... ? - Gdzie jest... ? (ondy fika)
Onde está...? - Gdzie jest... ? (kiedy mówi się o osobie) (ondy eszta)
Onde fica a casa de banho? - Gdzie jest toaleta? (ondy fika kaza dy banjo)
Aqui - tutaj (aki)
Ali - tam (ali)
Porque? - dlaczego? (porky)
Onde? - gdzie? (ondy)
Przydatne wyrażenia
Bem, obrigado/a - Dobrze, dziękuje. (bejm obrigadu/a)
Encantado. - Miło mi Ciebie poznać. (enkantadu)
Onde está/estão…? - Gdzie jest/są...? (ondy eszta/esztą)
A que distancia fica…? - Jak daleko jest to do... ? (a kie distanszia fika)
Como se vai para…? - Którędy do... ? (komu sy waj para)
Fala inglês? - Mówisz po angielsku? (fala inglesz)
Não compreendo. - Nie rozumiem. (ną kompreendu)
Pode me falar mais devagar, por favor? - Czy możesz mówić wyraźniej? (pody
my falar maisz dywagar, pur fawor)
 

 

 



Odsłon: 16957

Komentarze (2)
1. 28-02-2009 16:14
Hej czy na pewno słowo Socorro wymawia się tak samo jak pisze tzn. "c" jak polskie "c" ?
Dodane przez natalia (Zarejestrowany)
2. 26-02-2009 21:56
Hej z tego co wyczytałam z tych małych nawiasów to wymowa bardzo sie różni od hiszpańskiego  
Te ostra końcówki -język sobie można połamać!!!!!!!!!!
Dodane przez natalia (Zarejestrowany)

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dodawać komentarze.
Proszę zaloguj się lub zarejestruj.

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
Polska adaptacja JoomlaPL.com Team
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved

 
następny artykuł »

Sklep

Odwiedza nas 9 gości
Ostatnio na stronie zarejestrował się: catalinka

Zalogowani

Brak