http://www.portugalski.org

Webportugalski.org
Lekcja 2 Pode me dizer... ? Drukuj Poleć znajomemu
Video zawiera wymowę słówek z lekcji, jest to wymowa odmiany brazylijskiej.

 

Lekcja 2 Pode me dizer... ?
Dialog I: Onde e a saída? Dialog II : Onde são os telefones?
Spójrz na poniższy dialog, przeczytaj go i przetłumacz: Spójrz na poniższy dialog, przeczytaj go i przetłumacz:

Margarida: Por favor, pode me dizer onde e a saída?
João: Em frente, a direita.
Margarida: Como?
João: Em frente, a direita.
Margarida: Obrigada.
João: De nada.

Paulo: Desculpe, pode me dizer onde são os telefones?
Isabel: (wskazując na schody) Lá em cima, no correio. O correio é á esquerda, a seguir ao banco e em frente da farmácia.
Paulo: Como? Mais devagar, por favor.
Isabel: Lá em cima… , no correio… O correio é á esquerda…, a seguir ao banco… e em frente da farmácia…
Paulo: Obrigado.
Isabel: De nada.

 
 
 
Słownictwo:

Certo ou errado?

Por favor – przepraszam (pytając o coś), prosić o coś
pode me dizer? – czy możesz mi powiedzieć
onde – gdzie
é – jest
a saída – wyjście
em frente – prosto
a direita – w prawo
como? – co?, jak?
obrigado – dziękuje (forma męska)
obrigada – dziękuje (forma żeńska)
descuple – przepraszam
são – są
os telefones – telefony
lá em cima – na górze
no (= em + o) correio – na poczcie
á esquerda – na lewo
a seguir ao (a + o) banco – za bankiem
e – i
em frente da (de + a) farmácia – na przeciwko apteki
mais devagar – wolniej

Prawda, czy fałsz? sprawdź, które z poniższych zdań odnoszących się do dialogów są prawdziwe,a które nie.

 

1. A saída a esquerda.

2. A farmácia é lá em cima.

3. O correio é em frente da farmácia.

 
Perguntas e respostas
Pytania i odpowiedzi. Wybierz właściwą odpowiedź i napisz.
 
1. Onde é a saída?
a. Á direita. b. Em frente, á direita.
2.Onde é a farmácia?
a. Lá em cima, á direita. b. Lá em cima, a seguir ao correio.
3. Onde são os telefones?
a. No correio, lá em cima, em frente da farmácia e do banco.
b. No correio, lá em cima, á esquerda, em frente da farmácia.
 
Proszę i dziękuję
 
Faz favor lub por favor używane są, kiedy prosimy o coś. Pierwsza forma jest używana częściej w Portugalii, druga jest używana zarówno w Portugalii, jaki i w Brazylii. Użyj por favor lub faz favor, jeśli po polsku chcesz powiedzieć przepraszam bardzo ( czy mógłbym… ) – aby porosić kogoś o coś:
 
Por favor/faz favor pode me dizer onde e a saída?
Przepraszam, czy możesz mi powiedzieć gdzie jest wyjście?
 
Lub prościej:
 
Por favor/faz favor onde e a saída?
Przepraszam, gdzie jest wyjście?
 
Pode me fazer um favor? (Czy możesz mi pomóc [zrobić przysługę] ?)

 

 


Odsłon: 15961

Komentarze (9)
1. 01-01-2010 23:37
ok
może być lecz wymowa trudna
Dodane przez Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć (Zarejestrowany)
2. 29-11-2009 13:02
ok
bardzo podobny jezyk do hiszpańskiego 
wydaje mi sie ze jest blad w slowie PODE ME DIZER powinno byc PODES ME DIZER jest to drugo osoba 
nie mowi sie moze mi powiedziec tylko mozesz mi powiedziec
Dodane przez sylwester (Zarejestrowany)
3. 15-09-2009 22:27
pronuncion
Wymowa jest bardzo trudna.Podawajcie obok slowek ich wymowe.
Dodane przez Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć (Zarejestrowany)
4. 08-08-2009 23:49
pronuncion
a mi nie dziala klucz do cwiczen :(
w cz.4 dziala wiec chyba z kluczem cos nie tak, choc mozliwe ze to moj internet...
Dodane przez Mira (Zarejestrowany)
5. 22-07-2009 14:16
pronuncion
portugalski jast bardzo podobny do hiszpańskiego :) a nie znacie podobnej stonki do tej która by w podobny sposób uczyła hiszpańskiego ? PILE!
Dodane przez Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć (Zarejestrowany)
6. 16-07-2009 13:49
pronuncion
Jestem początkującym samoukiem i chciałabym zaciągnąć opinii innych osób, które samodzielnie uczyły się portugalskiego. Jakie największe trudności można napotkać? Nie których słów nie jestem w stanie wymówić, więc gdzie mogę zasięgnąć informacji o prawidłowej wymowie?  
Pozdrawiam, teraz lekcja3 przede mną ;)
Dodane przez Karolina (Zarejestrowany)
7. 19-06-2009 08:53
...
nie widze video! ktos moze mi powiedziec, co jest nie tak?
Dodane przez Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć (Zarejestrowany)
8. 18-01-2009 17:53
...
no przynajmniej troche zrozumiałam z tych dialogów :)
Dodane przez Katarzyna Bronker (Zarejestrowany)
9. 22-06-2008 16:32
...
Bardzo dobre. Oby tak dalej
Dodane przez Ten adres email jest ukrywany przed spamerami, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce, by go zobaczyć (Zarejestrowany)

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą dodawać komentarze.
Proszę zaloguj się lub zarejestruj.

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
Polska adaptacja JoomlaPL.com Team
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved

 
« poprzedni artykuł   następny artykuł »

Sklep

Odwiedza nas 6 gości
Ostatnio na stronie zarejestrował się: catalinka

Zalogowani

Brak