http://www.portugalski.org

Webportugalski.org
Lekcja 4 O Hotel mais proximo cz. 2 Drukuj Poleć znajomemu
Lekcja 4 O Hotel mais próximo cz. 2
 

Gdzie zostać?

Istnieje szeroki wybór opcji, jesli chodzi o miejsce pobytu. Mozna zostac w:

hotelu (o hotel), pensjonacie (a pensão), motelu (o motel), karczmie (a pousada, a estalagem lub a albergaria), schronisku mlodziezowym albo studenckim (o albergue da juventude lub o lar de estudantes), kempingu (o pargue de campismo (eur.) lub a aldeia de campistas (eur.) lub o camping (br.) ). Opcja moze tez byc wynajecie malego domku – a vila czy o chalé.

Mozesz wynajac pokój dwuosobowy (um quarto duplo lub um quarto de casal) z podwójnym lózkiem (com cama dupla lub com cama de casal) lub dwoma lozkami ( com duas camas czy com camas individuais). Mozesz tez, zamiast jednoosobowego pokoju (um quarto simples, um quarto individual, um quarto de solteiro lub um quarto de pessoa só). Szczególnie w Brazylii, o quarto moze oznaczac pokój bez osobnej lazienki, natomiast o apartamento tak. O apartamento ma szerokie znaczenie i moze oznaczac male mieszkanie czy tez pokój hotelowy.

Zeby zapytac o pokój z osobna lazienka dodaj, com banho. Jesli chcesz zapytac szczególowiej, powiedz: com chuveiro lub com duche (eur.)/ducha (Br.) – prysznic i com banheira – wanna. A casa de banho (eur.)/o banheiro (Br.) oznacza lazienke. W jezyku potocznym mozna równiez stosowac sanitário – toaleta, lub o toilete (eur.)/o toalete (Br). Udogodnienia dla niepelnosprawnych to (as) instalações lub (as) facilidades para deficientes físicos.

A diária oznacza dzienna oplate za pobyt w hotelu. Ta oplata czesto zawiera koszt sniadania – o pequeno almoço (eur.)/ o café de manhã (Br.). W niektórych przypadkach nazywane jest to: dormida e pequeno almoço (eur.) / pernoite e café de manhã (Br.) (doslownie nocleg+sniadanie).

   

Queria… Chcialbym Pode… Mozesz… Faça o favor de… Czy móglbys / moglabys?

 

Poznalas/es trzy rózne mozliwosci pytania o cos. Oto zasady ich uzywania:

Queria…, (chcial(a)bym) – kladzie nacisk na Ciebie, osobe, która wypowiada zadanie.

Queria um quarto simples. Chcial(a)bym pokój jednoosobowy.

Pode… ? (Mozesz?) i Faça o favor de… (Czy móglbys/moglabys?) koncentruje sie na osobie, która prosi sie o pomoc. Te formy sa zalecane, gdy pyta sie o mozliwosc, niz raczej wole.

Pode me dar um quarto simples? Chcial(a)bym pokój jednoosobowy.

Faça o favor de me dar um quarto simples. Czy móglbym prosic o pokój jednoosobowy?

 

Com licença Za pozwoleniem

 

Com licença znaczy doslownie, za pozwoleniem. Uzywaj tego wyrazenia, jesli w polskim chcial(a)bys powiedziec Przepraszam np. kiedy prosisz kogos o usuniecie sie z drogi, czy próbujesz wydostac sie z zatloczonego pociagu lub autobusu.

 

 



Odsłon: 4881

B±dĽ pierwszym który skomentuje

Tylko zarejestrowani użytkownicy mog± dodawać komentarze.
Proszę zaloguj się lub zarejestruj.

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
Polska adaptacja JoomlaPL.com Team
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved

 
« poprzedni artykuł   następny artykuł »

Sklep

Odwiedza nas 10 go¶ci
Ostatnio na stronie zarejestrował się: saibot

Zalogowani

Brak