|
Istnieje szeroki wybór opcji, jesli chodzi o miejsce pobytu. Mozna zostac w:
hotelu (o hotel), pensjonacie (a pensão), motelu (o motel), karczmie (a pousada, a estalagem lub a albergaria), schronisku mlodziezowym albo studenckim (o albergue da juventude lub o lar de estudantes), kempingu (o pargue de campismo (eur.) lub a aldeia de campistas (eur.) lub o camping (br.) ). Opcja moze tez byc wynajecie malego domku – a vila czy o chalé.
Mozesz wynajac pokój dwuosobowy (um quarto duplo lub um quarto de casal) z podwójnym lózkiem (com cama dupla lub com cama de casal) lub dwoma lozkami ( com duas camas czy com camas individuais). Mozesz tez, zamiast jednoosobowego pokoju (um quarto simples, um quarto individual, um quarto de solteiro lub um quarto de pessoa só). Szczególnie w Brazylii, o quarto moze oznaczac pokój bez osobnej lazienki, natomiast o apartamento tak. O apartamento ma szerokie znaczenie i moze oznaczac male mieszkanie czy tez pokój hotelowy.
Zeby zapytac o pokój z osobna lazienka dodaj, com banho. Jesli chcesz zapytac szczególowiej, powiedz: com chuveiro lub com duche (eur.)/ducha (Br.) – prysznic i com banheira – wanna. A casa de banho (eur.)/o banheiro (Br.) oznacza lazienke. W jezyku potocznym mozna równiez stosowac sanitário – toaleta, lub o toilete (eur.)/o toalete (Br). Udogodnienia dla niepelnosprawnych to (as) instalações lub (as) facilidades para deficientes físicos.
A diária oznacza dzienna oplate za pobyt w hotelu. Ta oplata czesto zawiera koszt sniadania – o pequeno almoço (eur.)/ o café de manhã (Br.). W niektórych przypadkach nazywane jest to: dormida e pequeno almoço (eur.) / pernoite e café de manhã (Br.) (doslownie nocleg+sniadanie).
|